Đại Chúng số 121 - ngày 1 tháng 6 năm 2003

Lá Thư Tòa Soạn
Cuộc Chiến Chưa Tàn
Thế Giới Và Bình Luận
Mỗi Tuần Một Đề Tài
Việt Nam Trung Tâm Nông Nghiệp
Bạn Có Biết
Y Khoa Và Khoa Học
Mèo Hay Thỏ
Yếm Vải Xứ Thanh
Hội Thơ Xuân Quí Mùi
Cô Kiều Với Phạm Quỳnh
Những Bệnh Về Kinh Nguyệt
Vườn Thơ
Vũ Điệu Con Hổ
Vấn Đề Thờ Cúng Tổ Tiên
Đọc Báo Dùm Bạn
Thư Gởi Ông Mai Vàng
Thư Ngỏ của Nguyễn H Luyến
Thông Cáo Cộng Đồng Người Việt ở Pháp

Bạn có biết

Ngừoi thứ Chín biên soạn

VIỆT NAM 15-05 - Hãng tin điện từ VNExpress cho hay các loại sách của các nhà văn hiện đại của Trung Quốc đang rất ăn khách và đang nở rộ tại thị trường Việt Nam. Dịch giả Cao Tự Thanh cho biết: "Giả Bình Ao, Mạc Ngôn... nỗi bật vì họ có cách giãi bày mới về số phận con người. Văn nghệ sĩ Trung Quốc dám đấu tranh với những cái lỗi thời, không chỉ về quan niệm nhìn nhận sự vật, mà còn về cách thức phản ánh, phương pháp sáng tác". Theo số liệu của Cục Xuất Bản CSVN, chỉ trong 3 tháng đầu của năm 2003, sách văn chương Trung Quốc chiếm 50% thị trường sách dịch. So với các loại sách văn chương phát hành trong và ngoài nước thì sách văn chương Trung Hoa chiếm 25-30% thị phần. Trần Trọng Minh, phụ trách phòng kinh doanh công ty Fahasa Sài Gòn, một trong những đơn vị phát hành lớn nhất VN, cho biết: "Trong tháng 4 và hai tuần đầu tháng 5, lượng sách phát hành tăng gấp 3 lần so với các tháng 1-3, đặc biệt là các đầu sách văn chương Trung Hoa. Tiểu thuyết tâm lý Quỳnh Dao bán rất chạy, một nhà sách có thể bán 30 cuốn/tháng. Còn "Ỷ thiên đồ long ký", "Lộc đỉnh ký", "Tiếu ngạo giang hồ", "Anh hùng xạ điêu", "Thần điêu đại hiệp" của Kim Dung thì được bán khoảng 60 bộ/tháng. Còn theo tiết lộ của nhà sách Tiền Phong (175 Nguyễn Thái Học, Hà Nội), riêng cuốn "Báu vật của đời", ngày cao điểm nhất bán được 300 cuốn (thu 25,5 triệu đồng). Mảng đề tài các nhà văn hiện đại Trung Quốc thường khai thác là đời sống nông thôn những năm 40-70 và các vấn đề của Cách Mạng Văn Hóa. Đến thập niên 80-90 lại là những tác phẩm viết về thời kinh tế thị trường, chống tham nhũng... Còn các nhà văn trẻ thì đặt ra những vấn đề của thế hệ họ. Ví dụ, "Điên cuồng như Vệ Tuệ" của nữ văn sĩ 28 tuổi Vệ Tuệ (Sơn Lê dịch, NXB Hội Nhà văn, 2003) có thể xem là cuốn tự truyện của lớp trẻ. Ông Vương Trí Nhàn (nhà phê bình văn chương) nhận xét, ngay cả khi khai thác đề tài lịch sử, các tiểu thuyết như "Đàn hương hình", "Báu vật của đời" (Mạc Ngôn) cũng thấm đẫm hơi thở hiện đại. Thiên Long bát bộ, Anh hùng xạ điêu, ỷ thiên đồ long ký, Lộc đỉnh ký... (Kim Dung) cũng không đơn thuần chỉ là giải trí. Ông nói: "Các tiểu thuyết kiếm hiệp này chứa đựng rất nhiều tư tưởng hiện đại về tự do, công bằng, bác ái. Vấn đề ở đây là những văn sĩ hạng hai cũng biết cách nâng tầm giá trị của thứ văn học loại ba, khiến chúng trở thành tiếng nói chung của nhân loại". Bởi thế, Kim Dung, Quỳnh Dao... hợp với độc giả thị dân. Còn Mạc Ngôn, Giả Bình Ao, Cao Hành Kiện dễ đi vào tầng lớp trí thức. Bên cạnh đó, sự gần gũi về địa lý, văn hóa cũng là một nguyên nhân khiến văn học Trung Quốc hợp với tâm lý độc giả VN. Theo dịch giả Cao Tự Thành, Trung Hoa và VN có sự tương đồng về lịch sử, văn hóa, ngôn ngữ. Lấy ví dụ, về ngôn ngữ, văn học hiện đại Trung Quốc, có những câu người Việt đọc là hiểu ngay, nên người dịch không phải gia công nhiều. Trong khi đó, văn học nước khác nhiều khi các dịch giả không nắm kịp ngôn ngữ hiện đại của họ. Theo tiến sĩ Hồ Văn Hiệp, một nguyên nhân khiến văn học Trung Quốc trở thành món ăn tinh thần hấp dẫn vì "các nhà văn đương đại nước này ý thức được văn hóa là sản phẩm của kinh tế thị trường. Phong trào cải cách, mở cửa đã khiến cho các khái niệm vàng, tiền, hàng hóa nhanh chóng được phổ biến. Giới văn hóa, nghệ thuật trước đó còn xa lạ và e ngại nhắc đến khái niệm này, thì nay, với sự xuất hiện của các đặc khu kinh tế, các khái niệm văn hóa đại chúng, văn học tinh anh đã ra đời. Nhà văn không chỉ dùng các khái niệm tư duy, hình tượng mà họ còn quen dần với các khái niệm thị trường, thương phẩm và coi đó là sự tất yếu của xã hội và đời sống". Việc các dịch giả VN thường chọn dịch tác phẩm theo sở thích cũng là lý do khiến văn học Trung Quốc nở rộ. Ví như dịch giả Trần Đình Hiến "chung thủy" với Mạc Ngôn. Bị Mạc Ngôn hớp hồn, ông đã dịch một loạt Báu vật của đời, Đàn hương hình, Cây tỏi nổi giận... mà không hề được đặt hàng. Cuối cùng, khâu tiếp thị tốt cũng làm cho văn học Trung Quốc lấn át thị trường sách hiện nay. Phân tích về sự tăng đột biến này, ông Minh của công ty Fahasa nói, cùng với nội dung hay (các sách đã dựng thành phim hay tái bản nhiều lần), các yếu tố về hình thức như in đẹp, trang trọng, giá bán phải chăng, cho phát hành kịp thời theo nhu cầu bạn đọc đã giúp sách văn học Trung Hoa bội thu về số lượng phát hành tại VN.

Người Thượng phải thề "kết nghĩa" với cán bộ CSVN trước ảnh HCM

HÀ NỘI 16- 5 (TH) - CSVN bắt người Thượng ở khu vực Tây Nguyên phải kết nghĩa anh em với cán bộ nhà nước - được cử tới đây canh giữ và ngăn chặn chống đối - trước hình Hồ Chí Minh như một hình thức bày tỏ lòng trung thành với chế độ Hà Nội. Lời cáo buộc này được phóng viên quốc tế đặt thành câu hỏi và Nguyễn Văn Lạng, chủ tịch Ủy Ban Nhân Dân tỉnh Đắc Lắc, gián tiếp nhìn nhận có tình trạng như vậy, nhưng lại chống chế rằng "việc kết nghĩa là việc bình thường trong cuộc sống". Trong hai ngày 15 và 16-5-2003, CSVN đã cho phép phóng viên một số hãng thông tấn, đài phát thanh, báo chí ngoại quốc như BBC, Reuters, AP, Bloomberg, San Jose Mercury News, Tân Hoa Xã, Kinh Tế Nhật Báo của Trung Cộng, báo Thụy Điển và một số báo chí nhà nước, đến tỉnh Đắc Lắc săn tin. Hai ngày trước đây, Phan Thúy Thanh, phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao CSVN ở Hà Nội, nói rằng Việt Nam có tự do báo chí và các ký giả ngoại quốc muốn đi đâu thì đi, để săn tin, viết bài. Lời dối trá này được chứng minh ngay trong chuyến đi của các ký giả ngoại quốc tại Đắc Lắc từ hôm qua đến hôm nay. Họ phải cho cán bộ hướng dẫn biết trước địa điểm đến để nhà cầm quyền địa phương chuẩn bị dàn dựng từ người được phỏng vấn đến chuẩn bị sẵn các câu trả lời. Cán bộ CSVN lúc nào cũng kè kè bên cạnh nên chắc chắn, những người được phỏng vấn nếu sợ bị trả thù sẽ không dám nói sự thật. Cán bộ địa phương chọn trước các nơi sẽ đưa đoàn ký giả đến quan sát nên dù bề ngoài có vẻ như báo chí quốc tế "muốn đi đâu thì đi, muốn hỏi ai thì hỏi" nhưng thực sự, tất cả mọi thứ đều đã được chế độ Hà Nội đạo diễn từ A đến Z. Ký giả đài phát thanh BBC tường thuật rằng chị yêu cầu đến một số nơi và gặp một số người nhưng đều bị từ chối. Theo hãng thông tấn AFP, tình hình an ninh đã trở lại bình thường ở khu vực Tây Nguyên sau khi CSVN đem nhiều sư đoàn quân đội với thiết giáp đến đàn áp cuộc biểu tình tập thể của hơn 10,000 người Thượng hồi tháng 02/2001. Tuy nhiên, qua sự trả lời phỏng vấn của một phụ nữ, thông tấn AFP ghi nhận rằng tuy có an ninh nhưng vẫn tiềm ẩn sự căng thẳng. Đồng thời, sự an ninh có được nhờ CSVN đem thêm nhiều đoàn cán bộ, cũng như bộ đội từ những nơi khác đến Tây Nguyên tăng cường canh gác và kiểm soát các sắc dân Thượng. Sau khi dẹp xong các cuộc biểu tình, nhiều đoàn cán bộ và bộ đội CSVN đến các buôn Thượng thực hiện chính sách "tam cùng" tức "cùng ăn, cùng ở, cùng làm" bề ngoài là sự hợp tác, đoàn kết tình nghĩa, nhưng thực ra là để dò xét và canh giữ để phòng chống đối. Hơn 1,000 người Thượng đã chạy sang phần đất Cam Bốt tị nạn sau các cuộc biểu tình hồi năm 2001, và phần lớn những người này đã được đưa sang Hoa Kỳ định cư. CSVN phá vỡ chương trình hồi hương cho họ qua các mánh lới lươn lẹo làm cho nhóm nhân viên của Cao Ủy Tị Nạn Liên Hiệp Quốc thấy không thể làm gì khác hơn là cho người Thượng đi định cư ở một nước thứ ba. Ký giả ngoại quốc bị cấm đến khu vực Tây Nguyên sau các cuộc biểu tình của người Thượng. Từ đó, CSVN tổ chức cho ký giả ngoại quốc đến vùng này 2 lần dưới sự giám sát chặt chẽ. Trong những dịp này, một số người Thượng bày tỏ sự sợ hãi và âu lo cho người thân của họ nếu những người trốn sang Cam Bốt bị trả về Việt Nam. Điều lo sợ này đã trở thành sự thật vì CSVN đưa đưa hàng chục người Thượng vượt biên ra tòa và kết án tù nặng nề cho những người bị coi là cầm đầu các toán vượt biên, chưa kể hàng trăm người Thượng khác bị bỏ tù không qua tòa án xét xử, theo sự tố cáo của Tổ Chức Người Thượng tại Hoa Kỳ. Từ 2001 đến nay, nhiều Tổ Chức Nhân Quyền quốc tế và một số Giáo Hội Tin Lành Hoa Kỳ đã đưa ra các lời tố cáo CSVN đã tiếp tục chính sách tiêu diệt các tổ chức Tin Lành của người Thượng từ đốt phá nhà thờ, nhà nguyện hay nơi học kinh thánh, bắt giữ các Mục Sư. Còn tín đồ thì bị buộc phải bỏ đạo. Nhiều người còn bị bắt buộc viết giấy cam kết bỏ đạo. Một số bị bắt buộc uống máu súc vật pha rượu để thề bỏ đạo. CSVN luôn luôn phủ nhận các cáo buộc này và nói đó là những sự bịa đặt trắng trợn dù có những trưng dẫn các chỉ thị từ Hà Nội cho cán bộ địa phương phải tận diệt các tổ chức tôn giáo không được nhà nước công nhận. Như sự tiết lộ của bản tin hãng thông tấn AFP, bề ngoài thì khu vực Tây Nguyên có vẻ an ninh, nhưng bên trong vẫn tiềm ẩn sẵn sự bất ổn vì chính sách đối với người Thượng của CSVN vẫn còn nhiều áp chế. Người Thượng không được CSVN tin tưởng vì trước đây, họ cộng tác với chính phủ VNCH và quân đội đồng minh chống lại cuộc xâm lăng của CSVN từ miền Bắc. Để giữ được vùng này, nhiều năm qua, CSVN đã cho di dân từ các tỉnh miền Bắc, người thiểu số ở thượng du cũng như người kinh ở đồng bằng Bắc Việt, đến định cư, phá rừng trồng cà phê, sống chen lẫn với người Thượng ở Tây Nguyên. Vì vậy diện tích canh tác của người Thượng vốn quen đời du canh, du cư thấy mất dần đất sống, lại còn bị áp chế về tôn giáo nên đã phản ứng.

Đà Lạt: Hồ Xuân Hương bốc mùi hôi thối

ĐÀ LẠT 15-05 - Báo Thanh Niên cho hay, nằm ở trung tâm thành phố Đà Lạt và rộng khoảng 5 mẫu tây, hồ Xuân Hương được mệnh danh là "trái tim" của thành phố này. Tuy nhiên, thời gian gần đây, người dân đi qua khu vực này phải nhăn mặt vì mùi hôi thối xông lên nồng nặc do một loài tảo lam mọc dầy đặc trên mặt hồ. Bà Trần Thị Thùy Dương, chuyên viên Phòng Quản Lý Môi Trường thuộc Sở Khoa Học Công Nghệ Môi Trường tỉnh Lâm Đồng cho biết: "Hiện tượng tảo lam xuất hiện ở đây từ khi nạo vét lòng hồ năm 2000, do hàm lượng ni tơ, phốt pho quá nhiều trong khi hồ không tự điều hòa được nên gây ra hiện tượng phú dưỡng". Thế nhưng theo lời dân chúng thành phố này thì hồ Xuân Hương bốc mùi hôi thối là do nước trong lòng hồ không được lưu thông thường xuyên và giống như một cái ao tù. Dù hồ Xuân Hương bốc mùi hôi thối thế nhưng theo lời tờ Thanh Niên thì các cơ quan chức năng vẫn chưa có kế hoạch cụ thể nào để khắc phục tình trạng ô nhiễm ở hồ Xuân Hương. Việc khảo sát và đánh giá được nguồn nước đã được đề xuất, nhưng chưa có điều kiện thực hiện. Đà Lạt được xem là thành phố nổi tiếng về du lịch của Việt Nam, có hàng chục ngàn du khách đến đây nghỉ dưỡng mỗi năm. Thế nhưng trong nhiều năm qua, thành phố này đang bị khai thác bừa bãi, cảnh quang ngày càng xuống cấp, chẳng hạn như hồ Than Thở đã có một thời gian dài bị cạn kiệt nguồn nước, rất nhiều cây thông quí hiếm bị triệt hạ và khung cảnh phố phường Đà Lạt được xây dựng bát nháo. Hình ảnh thơ mộng của thành phố sương mù này ngày càng bị mất dần.

BỜ BIỂN NHA TRANG VẮNG HOE

Đó là hình ảnh bờ biển Nha Trang hôm thứ sáu 16-5. Vắng hoe, không một du khách. Bờ biển này là nơi nổi tiếng nhất của ngành du lịch Việt Nam. Và thứ sáu thường là một trong vài ngày trước giờ đông khách. Các viên chức du lịch VN nói là đã phải cắt giảm bản tiên đoán số lượng du khách năm nay tới 35-40% vì nỗ lo sợ dịch bệnh SARS

Giới Trẻ VN Mang Vinh Dự Cho CĐVN( bai của ViệtBáo Online )

Giáo sư Toàn Phong Nguyễn Xuân Vinh

LGT: Giáo sư Nguyễn Xuân Vinh bút hiệu Toàn Phong là một sĩ quan ưu tú của không lực VNCH trong thời gian từ 1958 đến 1962, đồng thời là một khoa học gia nổi tiếng thế giới trong suốt nhiều thập niên qua. Sau thời gian làm giáo sư tại nhiều viện đại học danh tiếng, trong đó có đại học Ecole Nationale Supérieure d'Etudes Aérospatiales của Pháp, giáo sư khoa trưởng khoa toán ứng dụng tại viện đại học Tsing Hua, Đài Loan, kể từ năm 1972, giáo sư Nguyễn Xuân Vinh giảng dậy tại viện đại học Michigan của Hoa Kỳ, và ông đã được trao giải thưởng Excellence 2000 Award trong lĩnh vực khoa học. Suốt thời gian 30 năm qua, hơn 1000 kỹ sư không gian Hoa Kỳ đã được ông trực tiếp giảng dậy, truyền thụ kiến thức. Là một nhà khoa bảng xuất sắc của thế giới, giáo sư Nguyễn Thành Vinh còn là một người Việt yêu nước, luôn luôn quan hoài đến vận mệnh của đất nước, luôn luôn dấn thân cho mục tiêu đấu tranh lật đổ CS, giành lại tự do dân chủ cho dân tộc Việt Nam. Ông xứng đáng là biểu tượng cao qúy, kết tinh của tầng lớp sĩ phu Việt Nam, và là tấm gương sáng cho giới trí thức Việt Nam, nhất là thế hệ trẻ Việt Nam noi theo.

Sau đây, Sàigòn Times trân trọng giới thiệu cùng qúy độc giả bài phát biểu của giáo sư Nguyễn Xuân Vinh trong dịp ông được vinh dự tiếp nhận từ tay hai nghị viên Andy Quách và Trần Thái Vân, Nghị Quyết công nhận quốc kỳ VNCH là lá cờ chính thức đại diện cho Cộng đồng người Mỹ gốc Việt của Hội đồng Thành phố Westminster và Thành phố Garden Grove....

Tôi rất hân hạnh được Ban tổ chức mời nói đôi lời trong buổi ra mắt Cộng đồng và các cơ quan Truyền thông Bắc Cali của ba vị dân cử tuổi trẻ Việt Nam đã đến với chúng ta ngày hôm nay.
Chúng ta thường nghĩ đến một khoảng đời hai mươi lăm năm như là thời gian cho một thế hệ trẻ lớn lên và bước vào cuộc đời hoạt động. Khi chúng ta vào ngưỡng cửa thiên niên kỷ 2000 thì một phần tư thế kỷ cũng đã trôi qua kể từ ngày người Việt ào ạt rời nước ra đi. Một phần tư thế kỷ này cũng đã đưa lại cho cộng đồng người Việt ở hải ngoại một thế hệ mới. Trong hai năm vừa qua đã có nhiều bài viết về sự hội nhập vào xã hội mới của khối người Việt di cư, ở mọi quốc gia trên thế giới, và đặc biệt ở Hoa Kỳ, và nhờ đó mà chúng ta biết được là giới trẻ Việt đã đạt được những thành tích xuất sắc trong mọi ngành. Nhưng có điều đáng tiếc là những tin thành công của người mình thường đến với chúng ta rất thưa thớt, và chỉ qua những bài báo tiếng Việt, phổ biến trong cộng đồng. Một đôi khi ta đọc được những tin tức này trên báo Mỹ hay được nhìn thấy trên những đài truyền hình. Cho đến nay những trường hợp như thế này cũng còn hiếm hoi và tôi nghĩ những người làm trong ngành truyền thông, nếu gặp dịp thì nên phổ biến nhanh chóng những tin tức thành công của thế hệ trẻ để gây phấn khởi trong lòng mọi người. Tôi lấy một thí dụ là một tin quan trọng trong năm 2002 là một bài viết của ký giả Robert Little của báo The Baltimore Sun về nữ khoa học gia Dương Nguyệt Ánh đã giúp cho Naval Surface Warfare Center ở Indian Hea, Maryland chế tạo thành công bom nổ "nhiệt áp" (thermobaric) rất công hiệu để diệt trừ địch quân ẩn sâu trong lòng núi. Bài báo đã được dịch ra tiếng Việt và phổ biến rộng rãi trong cộng đồng người Việt ở hải ngoại. Cùng một lúc hai bản tiếng Anh và tiếng Việt cũng được tung ra trên mạng lưới điện toán toàn cầu.Từ mười năm nay, thế hệ thứ hai của những người Việt di cư đã bắt đầu đóng góp hữu hiệu vào đất nước này và những thành quả của các bạn phải được giới thiệu với mọi người, trước hết trên báo chí tiếng Việt, và nếu có những trường hợp thật xuất sắc như với khoa học gia Dương Nguyệt Ánh thì chính người mình phải chuyển tin tới giới truyền thông Anh ngữ mới phải.
Những cộng đồng Á châu khác như cộng đồng Trung Hoa họ thường làm như thế để giới thiệu sự thành công của sắc dân họ trên toàn quốc. Cũng vì vậy mà tiếng nói của họ được chính quyền lắng nghe nhiều hơn so với các cộng đồng gốc Á châu khác. Tôi đã có dịp đi nhiều nơi và tiếp súc với các bạn trẻ Việt, và tin tức thành công của các bạn ở đủ mọi ngành thật đã làm cho chúng ta thấy tự

hào. Tháng 7 năm 2000, nhân dịp Đại Hội Võ Bị Hải Ngoại kỳ thứ 12 ở Orange County, California, đoàn Thanh Thiếu Niên Đa Hiệu gồm có các con và cháu của những Cựu SVSQ Trường Võ Bị Quốc Gia Việt Nam được chính thức giới thiệu ở đại hội và trên toàn cầu. Tôi có vinh dự được mời chuyện với các bạn và đây là lần đầu tiên tôi tiếp xúc với một thế hệ đồng nhất mang dòng máu kiên cường và anh dũng của ông cha, những sinh viên đã theo tiếng gọi của non sông nhập ngũ để được huấn luyện thành những sĩ quan tài danh của đất nước.
Gặp các bạn trẻ ở đại hội, các cháu trẻ thì còn đang theo học ở các đại học, các anh chị lớn hơn nay đã là những công dân lỗi lạc ở mọi ngành, là các bác sĩ, kỹ sư, luật gia hay ở trong thương trường, những cháu ở trong quân đội cả ba ngành hải, lục và không quân nếu mặc quân phục tới dự tôi đã nhìn thấy thấp thoáng những cấp hiệu thiếu tá hay đôi khi là trung tá, lòng tôi thấy rộn ràng một niềm vui khôn tả. Nhưng khi trở về, nói chuyện với những người bạn Hoa Kỳ, thì tôi lại thấy họ không biết nhiều về những đóng góp của người mình, không biết là con em mình đã lái những phi cơ phản lực siêu thanh, tham chiến ở vùng Vịnh cách đây hơn mười năm, và bây giờ chắc đại chúng Hoa Kỳ cũng không biết rằng hiện nay nhiều thanh niên Mỹ gốc Việt đang có mặt trong trận chiến ở Trung Đông với Iraq.
Cùng chung sống trên đất nước này, mà các người thuộc các sắc dân khác, và đặc biệt là khối đa số là những người da trắng, không biết nhiều về tầm quan trọng của sự đóng góp của chúng ta là những người Mỹ gốc Việt vào xã hội Hoa Kỳ, chính là vì chúng ta chưa thực sự dấn thân hoạt động trong những lãnh vực và trong những địa bàn có liên hệ tới người bản xứ.

Khi mà những hoạt động của chúng ta, những đóng góp của chúng ta, những quyết định của chúng ta không thực sự có ảnh hưởng trực tiếp đến đời sống của những người Hoa Kỳ nói chung, thì dù rằng cộng đồng Việt Nam có được coi như là một cộng đồng thịnh vượng chăng nữa, chúng ta vẫn chỉ được nhìn như là những người di cư mới tới mà hôi. Nhưng với lớp người trẻ dần dần đi vào những ngành luật pháp, chính trị và xã hội, nhiều người gốc Việt, cả phái nam lẫn phái nữ, đã được bổ nhiệm vào chức vụ thẩm phán, phụ tá pháp lý cho những dân biểu tiểu bang và liên bang, đã có những luật gia người Việt được tuyển làm việc ở văn phòng thẩm phán Tối Cao Pháp Viện. Người lỗi lạc nhất phải là tiến sĩ Đinh Phụng Việt, là giáo sư ở trường luật khoa danh tiếng của đại học Georgetown, và cách đây hai năm, khi mới ba mươi hai tuổi mà ông đã được Tổng Thống George W. Bush đề nghị với Quốc Hội Hoa Kỳ để được bổ nhiệm giữ chức vụ thứ trưởng Bộ Tư Pháp. Vào ngày 18 tháng 9, năm 2002, độc giả tiếng Anh có thể đọc được trên nhật báo Los Angeles Times bài viết của ký giả Eric Lichtblau nhiệt liệt ca tụng ông Đinh Việt là người đã dựa vào hiến pháp Hoa Kỳ để viết tài liệu cho Bộ Tư Pháp có thể chứng quyết và cho phép những cơ quan công quyền được những quyền hạn rộng rãi để lưu giữ và thẩm vấn những người tình nghi làm lũng đoạn nền an ninh quốc gia. Trong bài báo, tác giả đưa ra ý kiến là ông Đinh Việt có thể là người gốc Á châu đầu tiên sau này có thể được đề nghị vào trong Tối Cao Pháp Viện Hoa Kỳ.

Chúng ta có thể nói là giờ đây nếu người Mỹ khi đi phi cơ, có bớt lo âu hơn về nạn không tặc, khủng bố, chính là nhờ ở những bảng phân tách hiến pháp của thứ trưởng Đinh Việt đã giúp cho cơ quan FBI quyền hạn rộng rãi hơn để khám phá những tồ chức khủng bố đang hoạt động trên nội địa Hoa Kỳ. Trường hợp ông Đinh Việt chỉ là một thí dụ nổi bật nhất để quần chúng Hoa Kỳ biết đến chúng ta, nhưng nếu chỉ có một con én mà thôi thì đã không mang được lại cả một mùa xuân. Hoạt động của giới trẻ Việt, đóng góp vào xã hội này, khi xưa chủ yếu ở trong y khoa, hay ở trong ngành kỹ thuật cao, nay đã lan ra ở đủ mọi ngành và đã được những người bản xứ biết tới. Giờ đây nếu người dân theo dõi tin tức trận chiến với Iraq qua những màn ảnh truyền hình ở vùng Vịnh, thì chắc sẽ nhìn thấy khi đài loan tin địa phương, có những phóng viên trẻ, nam và nữ, mang tên là họ Vũ, họ Trần, họ Nguyễn... nghe thật xa lạ, nhưng rồi đây sau khi quen thuộc, khán thính giả sẽ biết rằng đó là những tên họ Việt Nam, và những phóng viên truyền hình đó là những người khi cách đây ít lâu đã theo cha mẹ tới giải đất này trong lúc còn tuổi ấu thơ.
Chính vì vậy, nay chúng ta có thể tự hào mà nói rằng, cả hai thế hệ, những người Việt Nam đi tiên phong trong cuộc di cư sang nước người, và thế hệ thứ hai, con em của chúng ta, đều đã có những đóng góp xứng đáng vào đất nước trú ngụ và được quần chúng Hoa Kỳ lưu ý tới và tỏ lòng tín nhiệm. Cùng với thiên niên kỷ mới, cộng đồng người Việt đã bước sang giai đoạn mới, và chuyển hướng hành động. Người Việt di cư, nay đã là công dân Hoa Kỳ, chúng ta sẽ hoạt động để trở thành những người đại diện, không phải chỉ cho riêng cộng đồng người Việt mà thôi, mà là đại diện của chung mọi người khi được dân chúng tín nhiệm qua các cuộc bầu phiếu. Trong những người trẻ đi tiên phong trong giai đoạn này, hôm nay chúng ta có hạnh ngộ được tiếp đón ba bạn trẻ Việt Nam, những người đã gây được sự tính nhiệm của dân chúng Hoa Kỳ ở địa phương các anh cư ngụ, để được đắc cử vào những chức vụ đại diện. Tôi xin được khen ngợi và chúc mừng ba vị khách quý là: Luật sư Nguyễn Quốc Lân, Ủy viên Hôi đồng Giáo dục Học khu Garden Grove, California; Cử nhân Andy Quách, Nghị viên Thành phố Westminster, California; Luật sư Trần Thái Vân, Nghị viên Thành phố Garden Grove, California, và là ứng cử viên Dân biểu Tiểu bang California năm 2004.
Từ thuở còn xanh mái đầu, tôi đã nặng tình dân tộc. Tuy nửa cuộc đời sống xa quê hương mà lúc nào tôi cũng thấy như gắn bó liền với đất nước. Cũng vì vậy mà ngày nào đất nước còn lầm than, chưa được thanh bình, tự do, thì lòng tôi vẫn chưa toại nguyện. Như toàn thể qúy vị, như mọi người quốc gia, tôi mong mỏi thế hệ mình có ngày được thấy đất nước thoát được ách cộng sản, quê hương mở hội, tiếng sáo diều lại nghe êm dịu trên thôn xóm như độ nào. Nhưng nếu mộng không thành thì ý nguyện quang phục quê hương phải được thế hệ trẻ tiếp nối. Khối người Việt ở hải ngoại, và đặc biệt là các bạn trẻ, đời thứ hai của chúng ta, hiện nay sống ở khắp mọi nơi trên mặt địa cầu, và
là công dân của những nước cư ngụ. Nhưng các bạn vẫn có thể trung thành với xứ sở trú quán của mình và cùng một lúc làm được điều hữu ích cho quê hương của ông cha khi xưa bằng cách dùng mọi cách để tranh đấu cho sự thực hiện một nền dân chủ thực sự cho Việt Nam.
Những người bạn trẻ đến với chúng ta ngày hôm nay, các anh đã theo lý tưởng đó. Các anh đã là những đại diện xứng đáng cho những người dân đã bầu mình. Hai anh Andy Quách và Trần Thái Vân đã bầy tỏ nhiệt tình công dân khi cách đây hai tuần, vào ngày thứ Hai, 10 tháng 3, 2003, các anh hướng dẫn một phái đoàn người Mỹ gốc Việt tới Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ ở Hoa Thịnh Đốn để trao kiến nghị yểm trợ Tổng Thống Bush trong các vấn đề chống khủng bố, cụ thể là tấn công quân sự vào Iraq. Và để đạt được nguyện vọng của khối người Việt di cư trên giải đất này muốn cho chính nghĩa quốc gia được mãi mãi tồn tại, hai vị dân biểu ở hai tỉnh miền Nam California đã vận động để cho hai thành phố Westminster và Garden Grove chấp thuận những Nghị Quyết công nhận lá cờ Vàng Ba Sọc Đỏ là lá cờ chính thức đại diện cho cộng đồng người Mỹ gốc Việt.
Hôm nay tôi rất xung sướng và hãnh diện được nhận từ tay hai nghị viên trẻ tuổi này những Nghị Quyết lịch sử của hai tỉnh miền Nam California. Nghị quyết số 3750 đã được Hội Đồng Thành Phố Westminster thông qua, thuận và phê chuẩn ngày 19 tháng Hai năm 2003, và bản chính thức tôi có trong tay có chữ ký của bà Thị trưởng Margie L. Rice. Nghị Quyết số 8486-03 đã được Hội Đồng Thành Phố Garden Grove thông qua, thuận và phê chuẩn ngày 11 tháng Ba năm 2003, và bản tôi có trong tay có chữ ký của ông Thị trưởng Bruce A. Broawater. Đây chỉ là những kết quả hoạt động sơ khởi của những người trẻ Việt Nam dấn thân vào địa bàn chính trị trên quê hương mới.Cùng một lúc những tin vui này được loan ra bằng mọi phương tiện thông tin trong tập thể người Việt tỵ nạn trên toàn cầu, tin tức cũng đã gây chấn động cho nhà cầm quyền Việt cộng. Chỉ nội chưa đầy một tuần lễ sau khi Nghị Quyết của thành phố Westminster công nhận lá cờ Quốc gia Việt Nam là lá cờ biểu tượng của người Việt ở Hải Ngoại thì Đại sứ Việt cộng ở Hoa Thịnh Đốn là Nguyễn Tâm Chiến đã viết thư phản kháng với Thống đốc Gray Davis của Tiểu bang California và gửi bản sao tới Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ để nhờ can thiệp. Và sau khi nhận được chỉ thị từ Tòa Đại sứ thì Tổng lãnh sự Việt cộng ở San Francisco là Nguyễn Mạnh Hùng cũng đã viết thư cho Bà Thị trưởng Margie L. Rice để xin phế bỏ Quyết Nghị. Việc làm hết sức hồ đồ này chứng tỏ rằng những viên chức Việt cộng không biết một chút gì thể thức điều hành theo lề lối dân chủ trên nước này. Cuối cùng, tôi tin rằng qúy vị cũng như tôi, chúng ta cùng nhiệt tình hỗ trợ công việc làm của các anh, những người thuộc lớp trẻ Việt đang mang lại vinh dự cho cộng đồng Việt Nam

Dùng nước tiểu để vượt ngục

15 tù nhân đã trốn thoát khỏi nhà tù ở Uganda sau khi dùng"vũ khí trời cho" là ... nước tiểu để làm suy yếu tường trại giam. Những tù nhân này bị giam ở nhà tù Kigo cách thủ đô Kampala khoảng 10 dặm về hướng nam, vì tội danh: mưu phản, cướp của, giết người. Mary Kaddu, đại diện cho nhà tù này cho biết, nhà tù quá xuống cấp, các bức tường rất yếu và phòng giam không đủ chỗ. Ông cũng cho rằng, bọn cướp chắc chắn đã sử dụng nước tiểu, tiền xu, đuôi bóng đèn và các mẩu kim loại để đào tường trốn thoát trong khi các cai tù đang say giấc nồng!

Phen này ta quyết lấy nhau!

Một đôi tình nhân người Trung Quốc có họ giống nhau đã quyết định đi đến hôn nhân sau khi họ tiến hành xét nghiệm DNA để chắc chắn rằng họ không hề có họ hàng gì với nhau. Theo báo Trung Quốc ngày nay, đôi uyên ương này nghĩ họ có quan hệ họ hàng vì họ thưòng có khả nǎng ngoại cảm về nhau. Khi ngưòi con gái ốm, ngưòi con trai thường cảm thấy có gì đó thôi thúc mình gọi điện cho ngưòi yêu mặc dầu anh không hề biết cô gái bị ốm. Và ngươc lại khi ngưòi đàn ông gặp rắc rối thì cô gái lại cảm thấy rất khó chịu. Dần dần khả năng ngoại cảm càng ngày càng mạnh và họ tin rằng họ có quan hệ ruột thịt, mặc dầu họ đến từ 2 quốc gia hoàn toàn khác nhau và bố mẹ họ không hề biết nhau. Sau khi kết quả thử DNA cho thấy họ không hề có quan hệ ruột thịt, họ đã quyết định tổ chức hôn lễ vào ngày 1/5 tới.

Số phận Tổng thốngSaddam Hussein: Chủ đề đánh bạc được quan tâm

Trong khi biết bao học giả và nhà báo đang tốn rất nhiều giấy mực để bàn về tương lai của cuộc chiến tại Iraq thì các con bạc và các sòng bạc trên thế giới cũng không bỏ qua sự kiện này.

Từ London đến Las Vegas, rất nhiều những sòng bạc lớn (bao gồm cả trực tuyến Online lẫn không trực tuyến News ..) đưa số phận của Tổng thống Saddam Hussein ra làm chủ đề cá độ.Với 10 USD, tại Tradesports.com, bạn có thể mua một thẻ cá cược trong đó bao gồm các sự kiện như ai sẽ là diễn viên đoạt giải Oscar, ban nhạc nào sẽ lên ngôi trong đợt trao giải Grammy và liệu số phận Tổng thống Saddam Hussein sẽ ra sao vào thời điểm cuối tháng 3 này.
Theo Tradesports.com, những con bạc đã tiêu tốn khoảng 1 tỷ USD vào chủ đề số phận của Tổng thống Saddam Hussein. Thậm chí canh bạc này còn cho thấy một kết quả thống kê thú vị: Hồi đầu tháng, chỉ có 20% con bạc cho rằng ông Saddam Hussein sẽ mất chức, cuối tuần trước con số này tǎng lên 65% và đến nay con số này đã là 75%.
Tại các sòng bạc Mỹ hiện nay, chủ đề cá độ liên quan đến cuộc chiến tại Iraq chỉ xếp sau chủ đề cá độ kết quả giải bóng rổ nhà nghề Mỹ NBA.

 

 

Copyright (c) DaiChung News Media 2002